This one's relatively kinda brute-force, but it's the first one I coded so I'm keeping it around somewhere. The first letter of each hangul syllable must be capitalized for it to work. AGga would result in 아까, AgGa would result in 악가, agga would lead to disconnected text.
Compared to the newer version, this one is way clunkier internally. It's also kinda inconsistent about which etymological features are preserved and which aren't, and the way ye/hie is handled is weird because of bias from my own dialect. Not that the new one is perfect about all those things, but I hope it's a bit better.
Original Description:
I think I finally got this working but as usual if you find anything broken let me know. I wanted to use fun uncommon letters like Ҫ for Z/softC and Ҏ for RR, but this font didn't support them so I went for the (honestly more reasonable) Ц and РР instead. I wasn't sure what to do for initial Y since its pronounciation varies by dialect. It could've just been Й and technically been distinct, but Ж seemed closer to how a lot of people pronounce it so I went with that (I'm not being biased because I personally pronounce it more like Ш). Some words might be misinterpreted by the converter and would need to be added as 'exceptions' (eg. kilómetro > кило́метро > quilómetro). I'll try adding some, but if you find any I missed let me know through tumblr asks.
For the third pixel font, I just aimed to have a cap height of about 7 pixels tall, and to otherwise do whatever I thought looked good. I also tried to add support for more writing systems, and use the extra space to improve the legibility of the ones already present in the other fonts. While the prior fonts had a fixed width, this one has variable width, but generally uppercase letters tend to be 5x7 and lowercase letters tend to be 4x5, with most ascenders and descenders being two pixels tall. Diacritics can change shape and position depending on the letter which they are on.
Sevenish has enough extended latin to support Vietnamese, as well as some rough glitchy unfinished hangul (I do wanna finish it eventually, but that might take a while).Input pinyin, preferribly in all-lowercase or only with initial letters capitalized; ALL UPPERCASE text will not work correctly. If you have text in han characters you can get the pinyin version through goog translate. Bopomofo input WIP.